Merci à vous, famille Florescu pour votre Amitié, Merci à toi Rares Mihai pour ce que que tu me donnes. Je ne suis pas quelqu’un de facile je sais. Merci d’être la pour moi.
Je vous aime.
____________________
Mulțumesc, familia Florescu pentru prietenia ta, mulțumesc Rares Mihai pentru ceea ce-mi oferi. Nu sunt o persoană ușoară. Mulțumesc că ești cu mine.
Te iubesc.
____________________
Thank you to you, Florescu family for your Friendship, Thank you to you Rares Mihai for what you give me. I am not an easy person i know. Thank you for being there for me.
I love you.
Stéphane Guibert à la Famille Florescu en Rounanie
De galère en galère, Didier Bourdon, Pascal Legitimus et Bernard Campan nous envoient sauver leur fils, Antoine du Merie dans une histoire de Tabarnac.
L’amour a des millions de facettes : Celui d’un parent pour son enfant (le plus beau et le plus pure), celui de deux amants (le plus hypocrite), celui de deux amis (le plus platonique), l’amour cache toujours son vrais visage. De par sa beauté, l’amour cache sa laideur, le mal qu’il fait est la lame platée en plein cœur.
Entre l’amour et la haine, le fil du rasoir se dessine.
____________________
Iubirea are milioane de fațete: cea a unui părinte pentru copilul său (cea mai frumoasă și cea mai pură), cea a doi îndrăgostiți (cea mai ipocrită), cea a doi prieteni (cea mai platonică), dragostea își ascunde întotdeauna adevărata față. Prin frumusețea ei, dragostea își ascunde urâțenia, răul pe care îl face cu lama înfiptă în inimă.
Între iubire și ură apare marginea unui aparat de ras.
____________________
Love has millions of facets: that of a parent for his child (the most beautiful and the purest), that of two lovers (the most hypocritical), that of two friends (the most platonic), love always hides his true face. By its beauty, love hides its ugliness, the evil it does with a blade stuck in the heart.
Un grand, un immense merci à cette Famille, la famille Florescu pour cet accueil si chaleureux, cette confiance et cette amitié. Merci Marius merci à la maman et surtout merci à toi Rares. Merci pour cette gentillesse et cette tendresse qu’il m’aura fallu aller jusqu’en Roumanie pour trouver. Merci à vous trois. Ma famille et les gens que j’aime, c’est vous.
Acceptez-moi, prenez-moi s’il vous plait.
____________________
Un mare, un imens mulțumesc acestei Familii, familiei Florescu pentru această primire călduroasă, această încredere și această prietenie. Mulțumesc Marius mulțumesc mamei și mai ales mulțumesc ție Rares. Mulțumesc pentru această amabilitate și această tandrețe pe care a trebuit să merg în România pentru a le găsi. Mulțumesc tuturor celor trei. Familia mea și oamenii pe care îi iubesc ești tu.
Acceptă-mă, te rog ia-mă.
____________________
A big, a huge thank you to this Family, the Florescu family for this warm welcome, this trust and this friendship. Thank you Marius thank you to mom and especially thank you to you Rares. Thank you for this kindness and this tenderness that I had to go to Romania to find. Thanks to all three of you. You are the family and the people I love.
Accept me, please take me.
Merci pour tout.
Multumesc pentru tot.
Thank you for everything.
Les jours sont comptés, il ne nous reste plus beaucoup de temps. On doit s’aimer pendant qu’on le peut encore.
Zilele sunt numărate, nu mai avem mult timp. Trebuie să ne iubim cât putem.
The days are numbered, we don’t have much time left. We have to love each other while we still can.
Alors que la culture et le cinéma sont à l’agonie, crise sanitaire oblige, si nous revenions un peu en arrière avec quelques « popcorn », ce sélèbre morceau musical repris magistralement par le célébrissime Jean-Michel Jarre.
Merci à Jean-Michel Jarre et aux disques Dreyfus pour leur aimable autorisation.
____________________
În timp ce cultura și cinematografia sunt în agonie, o criză de sănătate necesită, dacă ne întoarcem puțin cu „floricele”, această frumoasă temă muzicală preluată cu măiestrie de celebrul Jean-Michel Jarre.
Mulțumesc lui Jean-Michel Jarre și Dreyfus Records pentru permisiunea lor amabilă.
____________________
While the culture and the cinema are in agony, health crisis obliges, if we go back a little with some « popcorn », this famous musical piece taken again with masterly by the famous Jean-Michel Jarre.
Many thanks to Jean-Michel Jarre and to Dreyfus Records for their kind authorization.