La lumière ne peut briller que dans un esprit éclairé / Light can only shine in an enlightened mind / Lumina poate străluci doar într-o minte iluminată.

La lumière ne peut briller que dans un esprit éclairé.

« Si tu aspires à la lumière, ne te réfugies pas dans les ténèbres »

Dans l’éclat de ton être, que la lumière intérieure brille éternellement. Nourris l’amour en toi, cette flamme sacrée qui guide chaque pas sur le chemin de la vie. Ne laisse jamais la lumière en toi s’éteindre, car elle est le reflet de l’amour divin qui réside dans chaque âme. Que ton cœur soit le phare illuminant les ténèbres, répandant la bienveillance et la compassion. Ainsi, dans chaque instant, tu seras le porteur de la lumière, tissant des liens d’amour qui transcendent l’éphémère.

Light can only shine in an enlightened mind

« If you yearn for the light, do not take refuge in darkness. »

In the radiance of your being, may the inner light shine eternally. Nourish the love in you, this sacred flame that guides each step on the path of life. Never let the light within you go out, for it is a reflection of the divine love that resides in every soul. May your heart be the beacon illuminating the darkness, spreading kindness and compassion. Thus, in each moment, you will be the bearer of light, weaving bonds of love that transcend the ephemeral.

Lumina poate străluci doar într-o minte iluminată

„Dacă tânjiți după lumină, nu vă refugiați în întuneric.”

În strălucirea ființei tale, lumina interioară să strălucească veșnic. Hrănește iubirea din tine, acea flacără sacră care ghidează fiecare pas pe calea vieții. Nu lăsa niciodată să se stingă lumina din tine, pentru că este o reflectare a iubirii divine care locuiește în fiecare suflet. Fie ca inima ta să fie farul care luminează întunericul, răspândind bunătate și compasiune. Astfel, în fiecare clipă, vei fi purtătorul de lumină, țesând legături de iubire care transcend efemerul.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Le petit Chaperon Rouge a grandi / Little Red Riding Hood has grown up / Scufița Roșie a crescut (Reminder)

« Le petit Chaperon Rouge a grandi »

« Petite on m’a appris à avoir peur du loup, mais plus grande, j’ai compris que le danger venait des moutons. »

Merci à Varèse Sarabande Records.

« Little Red Riding Hood has grown up »

« When I was little, I was taught to be afraid of the wolf, but as I grew up, I understood that the danger came from the sheep. »

Many thanks to Varèse Sarabande Records.

« Scufița Roșie a crescut »

„Când eram mic, am fost învățat să mă tem de lup, dar când eram mai mare, am înțeles că pericolul vine de la oi”.

Mulțumiri Varèse Sarabande Records.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Il n’est jamais trop tard pour bien faire / It’s never too late to do the right thing / Niciodată nu este prea târziu să faci ceea ce trebuie

Il n’est jamais trop tard pour bien faire

« Réveillez-moi quand le monde sera moins con. »

Déclin du quotient intellectuel en occident:

Il s’agit d’un phénomène inquiétant. Durant des siècles et au fil des générations notre quotient intellectuel avait tendance à s’élever. Mais voici que plusieurs études récemment menées démontrent un recul significatif du Quotient intellectuel en Occident. Certains mettent en cause les pollutions chimiques, les perturbateurs endocriniens, notre alimentation, notre mode de vie hyper connecté ou que sais-je… Mais ces problèmes sont également présents en Asie ce qui n’empêche pas  les populations vivant sous ces latitudes d’y avoir un QI en expansion.

La peur:

La peur qui nourrit l’émotionnel au détriment du rationnel joue également un rôle prépondèrent dans la manière d’être et conduit selon le sujet à un blocage partiel ou complet de l’autonomie cognitive. Les médias mainstream qui l’ont très bien compris s’en servent quotidiennement à dessein.

Mouton de Panurge définition:

L’expression « mouton de Panurge » désigne un suiveur : une personne qui imite sans se poser de questions, qui suit instinctivement ce que fait le plus grand nombre et se fond dans un mouvement collectif sans exercer son esprit critique ni seulement faire preuve de l’intelligence qu’on peut espérer d’un être humain.

It’s never too late to do the right thing

« Wake me up when the world is less stupid. »

Decline in IQ in the West:

This is a worrying phenomenon. For centuries and over generations our IQ tended to rise. But now several studies have recently been conducted that demonstrate a significant decline in the IQ in the West. Some blame chemical pollution, endocrine disruptors, our diet, our hyper-connected lifestyle or whatever… But these problems are also present in Asia, which does not prevent the populations living in these latitudes from having an expanding IQ.

Fear:

Fear, which feeds the emotional to the detriment of the rational, also plays a major role in the way of being and leads, depending on the subject, to a partial or complete blockage of cognitive autonomy. The mainstream media, which understands this very well, deliberately uses it daily.

Panurge’s sheep definition:

The expression « sheep of Panurge » designates a follower: a person who imitates without asking questions, who instinctively follows what the greatest number is doing and blends into a collective movement without exercising his critical spirit or only showing intelligence that can be expected from a human being.

Niciodată nu este prea târziu să faci ceea ce trebuie

„Trezește-mă când lumea e mai puțin proastă”.

Scăderea IQ-ului în Occident:

Acesta este un fenomen îngrijorător. Timp de secole și de-a lungul generațiilor, IQ-ul nostru a avut tendința să crească. Dar acum mai multe studii efectuate recent demonstrează o scădere semnificativă a IQ-ului în Occident. Unii dau vina pe poluarea chimică, perturbatorii endocrini, dieta noastră, stilul nostru de viață hiperconectat, sau orice altceva… Dar aceste probleme sunt prezente și în Asia, ceea ce nu împiedică populațiile care trăiesc în aceste latitudini să aibă un IQ în creștere.

Frică:

Frica, care hrănește emoționalul în detrimentul raționalului, joacă și ea un rol major în modul de a fi și duce, în funcție de subiect, la o blocare parțială sau totală a autonomiei cognitive. Mass-media mainstream, care înțelege foarte bine acest lucru, îl folosește în mod deliberat zilnic.

Definiția oilor lui Panurge:

Expresia „oaia lui Panurge” se referă la un adept: o persoană care imită fără îndoială, care urmărește instinctiv ceea ce face majoritatea și se amestecă într-o mișcare colectivă fără a-și exercita mintea critică sau chiar a arăta inteligența la care s-ar aștepta de la o ființă umană.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Les vieilles âmes / Old Souls / Suflete vechi

Les vieilles âmes

Les vieilles âmes portent en elles la mémoire du nouveau monde… Mais tant qu’elles ne sont pas alignées à leur mission, elles ressentent fatigue, lassitude et perte de sens. Elles ont aussi bien souvent un lourd bagage d’âmes à libérer. 

Vieilles âmes définition littéraire:

Les vieilles âmes sont des individus sensibles, fréquemment en marge de la société en raison de leur vision profonde. Leurs expériences antérieures les ont sensibilisés aux émotions, aux souffrances et à la compréhension humaine, ce qui les rend plus empathiques et compréhensifs.

Old Souls

Old souls carry within them the memory of the new world… But until they are in tune with their mission, they feel tired, weary, and lost. They also often have many souls to free.

Old Souls literary definition:

Old souls are sensitive individuals, often on the fringes of society due to their profound insight. Their past experiences have sensitized them to emotions, suffering, and human understanding, making them more empathetic and understanding.

Suflete vechi

Sufletele vechi poartă în ele amintirea lumii noi… Dar până când sunt în ton cu misiunea lor, se simt obosite, obosite și pierdute. De asemenea, au adesea un bagaj greu de suflete de eliberat.

Definiția literară Old Souls:

Sufletele bătrâne sunt indivizi sensibili, adesea la marginea societății datorită înțelegerii lor profunde. Experiențele lor din trecut i-au sensibilizat la emoții, suferință și înțelegere umană, făcându-i mai empatici și mai înțelegători.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Suisse: Voici l’un des plus beaux endroits en Europe / Switzerland This is one of the most beautiful places in Europe / Elveţia Acesta este unul dintre cele mai frumoase locuri din Europa

Suisse
« Voici l’un des plus beaux endroits en Europe »

Ce village interdit tout simplement les voitures.

Cet été, pourquoi ne pas venir nous rendre visite en Suisse?

Ici, pas de klaxon, pas de moteur. Uniquement le chant des oiseaux, le bruissement du vent et le grondement des cascades.

Bienvenue à Lauterbrunnen, un joyau caché au cœur des alpes suisses. Souvent considéré comme l’un des plus beaux endroits d’Europe. La vallée est étroite, encaissée entre des falaises abruptes de 400 mètre de haut d’où jaillissent pas moins de 72 cascades. Parmi elles, la Staubbachfall, qui tombe en voile de près de 300 mètres, comme suspendue dans l’air.

Le village avec ses chalets en bois, ses balcons fleuris et ses prairies verdoyantes semblent tout droit sorti d’un conte de fées. Et ce n’est pas une illusion. L’auteur Brunant a réellement inspiré « G.R.R TOLKIEN » pour créer « Fondcombe, » la mythique vallée elphique du seigneur des anneaux.

Ici, on se déplace à pied, à vélo ou en train à crémaillère. Aucun bruit ne trouble la sérénité des lieux.

Lauterbrunnen, c’est une parenthèse enchantée, un sanctuaire de nature brute et le temps y semble suspendu loin du tumulte  du monde moderne.

Switzerland
« This is one of the most beautiful places in Europe. »

This village simply prohibits cars.

This summer, why don’t you come visit us in Switzerland?

Here, there are no horns, no engines. Only the song of birds, the rustling of the wind, and the roar of waterfalls.

Welcome to Lauterbrunnen, a hidden gem in the heart of the Swiss Alps. Often considered one of the most beautiful places in Europe. The valley is narrow, nestled between sheer 400-meter cliffs from which no fewer than 72 waterfalls gush. Among them is the Staubbachfall, which cascades down from nearly 300 meters, as if suspended in mid-air.

The village, with its wooden chalets, flower-bedecked balconies, and lush green meadows, looks like it’s straight out of a fairy tale. And it’s no illusion. The author Brunant actually inspired G.R.R. Tolkien to create Rivendell, the mythical Elphic valley from The Lord of the Rings.

Here, people travel on foot, by bike, or by cogwheel train. No noise disturbs the serenity of the place.

Lauterbrunnen is an enchanted interlude, a sanctuary of raw nature where time seems to stand still, far from the tumult of the modern world.

Elveţia
„Acesta este unul dintre cele mai frumoase locuri din Europa.”

Acest sat pur și simplu interzice mașinile.

Vara aceasta, de ce să nu vii să ne vizitezi în Elveția?

Aici, fără claxon, fără motor. Doar cântatul păsărilor, foșnetul vântului și vuietul cascadelor.

Bine ați venit la Lauterbrunnen, o bijuterie ascunsă în inima Alpilor elvețieni. Adesea considerat unul dintre cele mai frumoase locuri din Europa. Valea este îngustă, cuibărit între stânci abrupte de 400 de metri înălțime din care izvorăsc nu mai puțin de 72 de cascade. Printre acestea se numără și cascada Staubbach, care cade ca un văl de la aproape 300 de metri, parcă suspendată în aer.

Satul cu cabanele din lemn, balcoanele pline de flori și pajiștile verzi pare să fi ieșit direct dintr-un basm. Și aceasta nu este o iluzie. Autorul Brunant l-a inspirat de fapt pe „G.R.R. Tolkien” pentru a crea „Rivendell”, mitica vale elfică din « Lord of the rings. »

Aici te poți deplasa pe jos, cu bicicleta sau cu trenul. Niciun zgomot nu perturbă liniștea locului.

Lauterbrunnen este un interludiu fermecat, un sanctuar al naturii crude în care timpul pare să stea pe loc, departe de tumultul lumii moderne.

Gemini the twins stars (extrait) Film d’Alain Tanner (Suisse – 1968)

.
.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Climat: Le canular du XXème siècle! / Climate: The hoax of the 20th century! / Clima: farsa secolului XX!

Ne vous laissez pas guider par l’émotion et reconnectez vous à la rationalité !

Le réchauffement climatique d’origine humaine est un leurre!

Une manière pour les politiques et les soi-disant experts climatiques (GIEC) de vous engluer à la peur et l’ignorance. Tout cela savamment orchestré dans l’optique de vous culpabiliser et vous taxer un maximum au passage. Réveillez-vous!

Image:

« Été 1995 et été 2024, mêmes températures sur un ton différent. »

Je vous invite à visionner le documentaire qui suit: « Réchauffement climatique, la froide vérité » disponible en français et en version originale (EN.)

Don’t let yourself be ruled by emotion and reconnect with rationality!

Man-made global warming is a hoax!

This is a way for politicians and so-called climate experts (IPCC) to keep you mired in fear and ignorance. All of this is skillfully orchestrated with the aim of making you feel guilty and taxing you as much as possible in the process. Wake up!

Image:

« Summer 1995 and summer 2024, same temperatures with a different tone. »

I invite you to watch the following documentary: « Global Warming, the Cold Truth » available in French and in the original version (EN).

Nu te lăsa condus de emoție și reconectați-vă cu raționalitatea!

Încălzirea globală provocată de om este o păcăleală!

Aceasta este o modalitate prin care politicienii și așa-numiții experți în climă (IPCC) vă țin cufundați în frică și ignoranță. Toate acestea sunt orchestrate cu pricepere, cu scopul de a te face să te simți vinovat și de a te impozita cât mai mult posibil în acest proces. Trezeşte-te!

Imagine:

„Vara 1995 și vara 2024, aceleași temperaturi cu un ton diferit.”

Vă invit să urmăriți următorul documentar: „Global Warming, the Cold Truth” disponibil în franceză și în versiunea originală (EN).

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Croyez-vous aux la légendes de la pleine lune? / Do you believe in the legends of the full moon? / Crezi în legendele lunii pline?

Croyez-vous aux la légendes
de la pleine lune?

« Les Loups-garous »

La légende du loup-garou raconte l’histoire d’un être humain capable de se transformer en loup, généralement lors des nuits de pleine lune. Cette transformation, souvent décrite comme douloureuse et involontaire, transforme l’individu en une créature sauvage, mue par ses instincts animaux. Bien que la transformation puisse être provoquée par des actes ou des objets ensorcelés, elle est fréquemment associée à la lycanthropie, une malédiction ou une maladie. Les récits de loups-garous se retrouvent dans de nombreuses cultures, avec des variations sur les causes, les rituels de transformation et les moyens de s’en protéger ou de les guérir.

Pour illustrer ce billet, plongeons nous dans les ténèbres les plus profondes avec quelques bonnes images et de belles histoires.

Do you believe in the legends
of the full moon?

« The Werewolves »

The legend of the werewolf tells the story of a human being capable of transforming into a wolf, usually on nights of a full moon. This transformation, often described as painful and involuntary, transforms the individual into a wild creature, driven by their animal instincts. Although the transformation can be brought about by bewitched acts or objects, it is frequently associated with lycanthropy, a curse, or a disease. Tales of werewolves are found in many cultures, with variations on the causes, transformation rituals, and means of protection or cure.

To illustrate this post, let’s delve into the deepest darkness with some good pictures and great stories.

Crezi în legendele
lunii pline?

„Vârcolacii”

Legenda vârcolacului spune povestea unei ființe umane capabile să se transforme într-un lup, de obicei în nopțile de lună plină. Această transformare, descrisă adesea ca dureroasă și involuntară, transformă individul într-o creatură sălbatică, condusă de instinctele lor animale. Deși transformarea poate fi adusă de acte sau obiecte vrăjite, ea este frecvent asociată cu licantropia, un blestem sau o boală. Povești despre vârcolaci se găsesc în multe culturi, cu variații ale cauzelor, ritualurilor de transformare și mijloacelor de protecție sau vindecare.

Pentru a ilustra această postare, să ne adâncim în cel mai adânc întuneric cu câteva imagini bune și povești grozave.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

C’est une question de logique et de bon sens / It’s a matter of logic and common sense / E o chestiune de logica si bun simt!

C’est une question de logique et de bon sens!

Image:

« Si payer un salaire décent à une caissière fait monter les prix… Pourquoi son remplacement par une caisse automatique ne les fait-il pas baisser ? »

Les caisses enregistreuses sans caissières, la société d’aujourd’hui n’a rien inventé.

Les caisses sans caissières, il y a 50 ans déjà.

Les caisses enregistreuses sans caissières ce n’est pas d’hier ; en Suisse, la chaîne de supermarchés Migros proposait déjà cette alternative  à ses clients il y a 50 ans  mais à la différence c’est qu’à l’époque, ce système palliait à un manque de personnel qualifié alors qu’aujourd’hui, c’est sur le personnel qualifié qu’on lésine.

Extraordinaires archives de 1969.

On pensait déjà à des caisses sans caissières! Le patron de Migros à l’époque avec à sa solde 105’000 employés, promettait que les caissières survivraient à la robotisation.

Rien n’est moins sur aujourd’hui.

It’s a matter of logic and common sense!

Image:

« If paying a cashier a decent wage raises prices… Why doesn’t replacing it with a self-service checkout lower them? »

Cash desks without cashiers, today’s society has invented nothing.

Checkouts without cashiers, 50 years ago.

Checkouts without cashiers are not new; in Switzerland, the supermarket chain Migros already offered this alternative to its customers 50 years ago, but the difference is that at the time, this system compensated for a lack of qualified personnel, whereas today, it is the qualified personnel who are marginalized.

Extraordinary archives from 1969.

We were already thinking of checkouts without cashiers! The boss of Migros at the time, with 105,000 employees, promised that cashiers would survive to the robotization.

Nothing is less on today.

E o chestiune de logica si bun simt!

Imagine:

„Dacă plătirea unui salariu decent unui casier crește prețurile… de ce nu le-ar înlocui cu o casă automată le-ar scădea?”

Case de marcat fără casiere, societatea de astăzi nu a inventat nimic

Case de marcat fără casiere, acum 50 de ani.

Casele de marcat fără casierie nu sunt noi; În Elveția, lanțul de supermarketuri Migros a oferit deja această alternativă clienților săi în urmă cu 50 de ani, dar diferența este că la acea vreme, acest sistem compensa lipsa de personal calificat, în timp ce astăzi personalul calificat este aruncat în stradă.

Arhive extraordinare din 1969.

Deja ne gandeam la case de marcat fara casiere! Șeful Migros la acea vreme, cu 105.000 de angajați pe statul său de plată, a promis că casierii vor supraviețui robotizării.

Nimic nu este mai puțin sigur astăzi.

Crédit Vidéo : Radio Télévision Suisse

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

L’intelligence de l’âme / The intelligence of the soul / Inteligența sufletului

***** L’intelligence de l’âme *****

Il arrive un moment dans la vie de certaines âmes lumineuses, profondément intelligentes et intensément sensibles où le silence devient plus nourrissant que la foule, où la solitude devient un refuge sacré plutôt qu’un exil. Ce retrait du monde, souvent mal interprété comme de la froideur ou du dédain, n’est en réalité ni une fuite ni une blessure.

C’est un choix. Un choix guidé par la clarté, une lucidité rare qui perce les masques et traverse les apparences.

Ces êtres voient au-delà des sourires forcés, entendent les non-dits dans les conversations bruyantes, ressentent les contradictions entre les gestes et les intentions. Leur esprit n’est pas distrait par la façade : il cherche la vérité, la profondeur, l’authenticité. Et lorsqu’ils comprennent que trop souvent, le monde préfère l’artifice à la sincérité, ils choisissent de se retirer, non pas pour se couper de l’humanité, mais pour préserver ce qu’il y a de plus pur en eux.

Ce choix d’isolement n’est pas une absence. C’est une présence à soi, à ce qui est vrai, à ce qui a du sens. Dans ce silence, ces âmes bâtissent un monde intérieur riche, vibrant, habité d’idées, de ressentis et de rêves. Et un jour, peut-être, elles reviendront vers les autres, non pour combler un vide, mais pour partager une lumière qu’elles auront su cultiver dans l’ombre.

***** The intelligence of the soul *****

There comes a time in the lives of certain luminous, deeply intelligent, and intensely sensitive souls when silence becomes more nourishing than crowds, when solitude becomes a sacred refuge rather than an exile. This withdrawal from the world, often misinterpreted as coldness or disdain, is in reality neither an escape nor a wound.

It’s a choice. A choice guided by clarity, a rare lucidity that pierces masks and transcends appearances.

These beings see beyond forced smiles, hear what’s left unsaid in loud conversations, and sense the contradictions between gestures and intentions. Their minds aren’t distracted by facades: they seek truth, depth, and authenticity. And when they understand that too often, the world prefers artifice to sincerity, they choose to withdraw, not to cut themselves off from humanity, but to preserve what is purest within themselves.

This choice of isolation is not an absence. It is a presence to oneself, to what is true, to what has meaning. In this silence, these souls build a rich, vibrant inner world, inhabited by ideas, feelings, and dreams. And one day, perhaps, they will return to others, not to fill a void, but to share a light they have cultivated in the shadows.

***** Inteligența sufletului *****

Vine un moment în viețile anumitor suflete luminoase, profund inteligente și intens sensibile când tăcerea devine mai hrănitoare decât mulțimile, când singurătatea devine un refugiu sacru mai degrabă decât un exil. Această retragere din lume, deseori interpretată greșit ca răceală sau dispreț, nu este în realitate nici o scăpare, nici o rană.

Este o alegere. O alegere ghidată de claritate, o luciditate rară care străpunge măștile și transcende aparențe.

Aceste ființe văd dincolo de zâmbetele forțate, aud ce a rămas nespus în conversațiile zgomotoase și simt contradicțiile dintre gesturi și intenții. Mințile lor nu sunt distrase de fațade: ei caută adevărul, profunzimea și autenticitatea. Și când înțeleg că prea des, lumea preferă artificiul sincerității, ei aleg să se retragă, nu să se despartă de umanitate, ci să păstreze ceea ce este mai pur în ei înșiși.

Această alegere de izolare nu este o absență. Este o prezență la sine, la ceea ce este adevărat, la ceea ce are sens. În această tăcere, aceste suflete construiesc o lume interioară bogată, vibrantă, locuită de idei, sentimente și vise. Și într-o zi, poate, se vor întoarce la alții, nu pentru a umple un gol, ci pentru a împărtăși o lumină pe care au cultivat-o în umbră.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading

Huiles de moteur dans les huiles végétales / Motor oils in vegetable oils / Uleiuri de motor în uleiuri vegetale / (Reminder)

Huiles de moteur dans les huiles végétales

(Rappel)

L’union Européenne vous incite à manger des insectes et cela vous effraie? Sachez que depuis 2007, la commission européenne a réhaussé la tolérance des huiles d’hydrocarbure dans la composition des mayonnaises et tout autres plats préparés à raison de 10%.

Rappel des faits:

Le 21 avril 2007, le numéro 1 français de la transformation des aliments le groupe Lesieur avait prévenu la répression des fraudes que l’huile qu’il avait acheté à l’Ukraine pour les aliments contenait de l’huile de moteur, une huile minérale dérivée de l’hydrocarbure hautement toxique. 2’800 tonnes d’huile livrée en France avait été mélangée avec 19 tonnes d’huile de moteur. La France avait alors immédiatement informé les pays membres de la communauté européenne et au final il c’est avéré que ce ne furent non plus 19 tonnes d’huile de moteur qui avait été introduite en Europe mais 280 tonnes.

Le problème réside dans le fait que l’alerte avait été lancée bien après l’utilisation et la commercialisation de cette huile frelatée. Il en est résulté que l’Union européenne prise de court a alors accepté un taux de 10% d’huile de vidange dans la composition des plats préparés par l’industrie de l’agro-alimentaire. Cette norme est toujours en vigueur aujourd’hui.

Le vrai scandale dans cette affaire, c’est le comportement des autorités européennes qui rendent légales les tromperies des fraudeurs.

Motor oils in vegetable oils

(Reminder)

The European Union encourages you to eat insects and it scares you! Please note that since 2007, the European Commission has increased the tolerance of hydrocarbon oils in the composition of mayonnaises and all other prepared dishes to 10%.

Recall of facts:

On April 21, 2007, the French number 1 in food processing, the Lesieur group, warned the fraud repression that the oil it had purchased from Ukraine for food contained motor oil, an oil mineral derived from highly toxic hydrocarbon. 2,800 tonnes of oil delivered to France had been mixed with 19 tonnes of motor oil. France then immediately informed the member countries of the European community and in the end it turned out that it was no longer 19 tonnes of motor oil which had been introduced into Europe but 280 tonnes.

The problem lies in the fact that the alert was launched well after the use and marketing of this adulterated oil. The result was that the European Union, taken by surprise, then accepted a rate of 10% of waste oil in the composition of dishes prepared by the food industry. This standard is still in force today.

The real scandal in this affair is the behavior of the European authorities who legalize cheating by fraudsters.

Uleiuri de motor în uleiuri vegetale

(Memento)

Uniunea Europeană te încurajează să mănânci insecte și te sperie! Rețineți că din 2007, Comisia Europeană a crescut toleranța uleiurilor de hidrocarburi în compoziția maionezei și a tuturor celorlalte feluri de mâncare preparate la 10%.

Reamintirea faptelor:

La 21 aprilie 2007, grupul Lesieur, compania agroalimentară numărul unu franceză, a avertizat împotriva fraudei că uleiul pe care l-a cumpărat din Ucraina pentru alimente conținea ulei de motor, un mineral uleios, derivat din hidrocarburi foarte toxice. 2.800 de tone de ulei livrate în Franța au fost amestecate cu 19 tone de ulei de motor. Franța a informat apoi imediat țările membre ale comunității europene și în cele din urmă s-a dovedit că nu mai erau 19 tone de ulei de motor care fuseseră introduse în Europa, ci 280 de tone.

Problema constă în faptul că alerta a fost lansată cu mult timp după utilizarea și comercializarea acestui ulei alterat. Rezultatul a fost că Uniunea Europeană, luată prin surprindere, a acceptat apoi o rată de 10% de ulei uzat în compoziția preparatelor preparate de industria alimentară. Acest standard este și astăzi în vigoare.

Adevăratul scandal în această afacere este comportamentul autorităților europene care legalizează înșelăciunea de către escroci.

Stéphane Guibert (Facebook) Stéphane Guibert (VK) / CrowdBunker

Loading